Translation of "lo pensi davvero" in English


How to use "lo pensi davvero" in sentences:

Ti prego, Johnny, non dire così se non lo pensi davvero.
Please, Johnny, don't say that unless you mean it.
So che non lo pensi davvero.
I know you don't mean it.
Se lo pensi davvero, mi dispiace.
If you think I did, then I'm sorry.
Ha detto: "Ti tengo d'occhio." Credo che lo pensi davvero.
He said, "l got my eye on you." I think he really means it, too.
Non credo che lo pensi davvero.
I don't think you mean what you say.
Ma non lo pensi davvero, non e' cosi'?
You don't really feel that way, do you?
Ma anche se lo pensi davvero è impossibile.
But even if you meant it, it's impossible.
Non dirlo se non lo pensi davvero, Carlos.
Don't say that if you don't mean it, Carlos.
E lo capisco, ma non credo che lo pensi davvero.
And I get it, but I don't think you really mean it.
Ok, so che non lo pensi davvero, perche' questo non riguarda Clark.
Because of his secret, too? - Okay, i know you don't mean that.
Non c'e' bisogno che lo pensi davvero.
You don't even have to mean it.
Non dire cosi', a meno che non lo pensi davvero.
Don't say that unless you mean it.
Quindi non dire cosi', a meno che non lo pensi davvero.
So don't say it unless you mean it.
Potrei supporre che non lo pensi davvero.
I'm guessing you don't mean that.
Sei un idiota se lo pensi davvero.
You're an idiot if you believe that.
Se lo pensi davvero, potresti dirlo a Michael?
If you really think that, will you tell that to Michael?
Se lo pensi davvero, sei piu' stupida di quanto sembri.
If you believe that, then you're dumber than you look.
Se lo pensi davvero, allora avresti dovuto passare più tempo con me.
If you think that, then you should've spent more time with me.
Se lo pensi davvero... allora facciamo un giuramento.
Well, if you mean it... Put some skin in the game.
Cribbio, non credo che lo pensi davvero.
Gee, I just don't think he meant that.
Lo dici, ma lo pensi davvero?
You say that, but do you mean it?
Lo pensi davvero o vuoi di nuovo fare sesso con me?
Are you saying that because you mean it or because you want to sleep with me again?
Dell... so che non lo pensi davvero...
That's not what you want to say.
Dimmi che non lo pensi davvero.
Tell me that's not what you think.
Se lo pensi davvero... Fa' pure, prova ad arrestarmi.
If you think so, go ahead and try to bring me in.
E lo dici anche se non lo pensi davvero.
And you say that even if you're not pleased to meet them.
So che non lo pensi davvero, lo sai che sono fatti della stessa pasta.
I know you don't believe that. She's just as bad as he is.
Non dirlo se non lo pensi davvero.
Don't say it if you don't mean it.
Così dici, ma non so se lo pensi davvero.
You say that, but I'm not sure you do.
Mamma, voglio credere che tu lo pensi davvero, ma non hai mai pensato davvero ciò che dicevi.
Mom, I want to believe you mean it, but you never mean anything you say.
Se lo pensi davvero, allora non capisci.
If you think that, you don't understand.
Se lo pensi davvero, dopo mi vedo con degli amici per fare "rifornimento"alla mia barca.
If you mean that, some friends are gonna meet me a little later to refuel my boat.
Lo pensi davvero, o sei solo scemo?
Do you actually believe that or are you just really dumb?
Lo so. So che lo pensi davvero.
I know, I know you really think that.
Stringi il pugno, cosi' capisce che lo pensi davvero.
Clench your fist, so he knows you mean it.
Se lo pensi davvero, stai mentendo a te stesso.
If that's what you think, then you are lying to yourself.
Beh, non dirlo, se non lo pensi davvero, perche' non ho intenzione di limitarmi alla Stazione Spaziale.
Well, don't say it if you're not gonna mean it, 'cause I'm not just gonna stop with the space station.
Oh, io stavo scherzando, invece tu lo pensi davvero.
Oh, man, I was kidding, but you think it's true.
Bridget, se lo pensi davvero allora non sai niente di me.
Bridget, if you really think that, then you don't know me at all.
Se lo pensi davvero, sei piu' idiota di quanto pensassi.
You think that, you're a bigger idiot than I thought you were.
Non so se lo pensi davvero o se sia solo una richiesta d'aiuto, ma credo di dover...
So I don't know if she really feels like that or if it's some kind of cry for help but I just feel like I need to...
1.0008430480957s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?